You don’t know me sera un spectacle autofictionnel pour deux interprètes brésilien.ne.s – une comédienne-metteuse en scène, et un musicien-compositeur. Le titre du spectacle, You don’t know me, est un constat, mais n’est peut-être pas une fatalité. Pour point de départ de cette tentative de rencontre, il y a une chanson brésilienne emblématique : « Canto das Três Raças ». En essayant de la traduire pour le public francophone, il et elle seront confronté.e.s à son intraductibilité, aux besoins incessants de contextualisations, aux barrières culturelles à surmonter. Quel est donc ce « sanglot de douleur dans le chant du Brésil » que « personne n’a[urait] entendu » ? Pour essayer de le faire entendre, il et elle livreront des témoignages, des poèmes, des textes théoriques, journalistiques, des images, d’autres chansons – tout autant de matériaux qui font écho à ce « Canto das Três Raças ».
La traduction de la chanson devient ainsi la traduction de lui et d’elle mêmes, dans la mesure où, pour traduire, s’impose le partage de ce qu’il et elle n’avaient pas pu partager jusque-là.
Mise en scène Ana Maria Haddad Zavadinack
Interprétation Ana Maria Haddad Zavadinack et ZêThó
Dramaturgie Lola Tillard
Chorégraphie et dramaturgie du mouvement Mariana Viana
Dramaturgie de la traduction Antoine Palévody
Chargée de production Charlotte Laffillé